- ДРУЖНЫЕ РЕБЯТА
- 29 Апреля, 2021
Книга первая моя
«Чтение – вот лучшее учение» – эта фраза часто встречается нам в школьных кабинетах или в библиотеках. Книга – это наш друг и помощник, который сопровождает нас всю жизнь. В детстве, когда еще не умеем читать, то мама вслух читает сказки, которые учат нас добру и справедливости, честности и порядочности. Придя в школу, мы берем в руки букварь, который вводит нас в мир букв, звуков и слов. Мы постигаем тайны чтения и становимся полноценными читателями со своими вкусами и предпочтениями.
А вы знаете, что первым букварем в мире стал учебник Томаса Петита The BAC Bothe in Latyn and in Englysshe (1538 год), а первым букварем с картинками – учебник Джона Харта (1570 год).
В СССР самый первый букварь напечатан Иваном Федоровым, основателем книгопечатания на Руси, во Львове в 1574 году. Сегодня в мире существует единственный экземпляр этой книги, который прекрасно сохранился. Он принадлежит библиотеке Гарвардского университета США. Любопытно, что в Гарвард букварь попал из Парижского собрания С.П. Дягилева.
Годом рождения первого казахского букваря называется 1912-й, когда в свет вышел труд реформатора, разработавшего основы казахского языкознания Ахмета Байтурсынова «Учебное пособие. Первая книга. Азбука для детей». Автор вносил изменения, поправки, добавлял упражнения. В 1924 году байтурсыновский алфавит из 24 букв был принят официально. В 1926 году иллюстрированная книга была издана в столице КазАССР Кызыл-Орде (ныне Кызылорда): «Әліп-би» («Жаңақұрал»), что в переводе «Азбука» («Новое пособие»). Слово «Әліп-би», по одной из версий, образовалось из первых букв арабского алфавита. Ахмет Байтурсынов реформировал казахскую письменность на основе арабской графики и сыграл решающую роль в процессе ликвидации неграмотности в степи.
В 2021 году в стране намерены вернуть в учебную программу «Әліппе» («Букварь»), основанный на методологии общественного деятеля, одного из основоположников казахской лингвистики и литературоведения Ахмета Байтурсынова.
У каждого из нас был свой особенный и любимый букварь. Помните, как разглядывали картинки, пытаясь запомнить порядок букв? Как учились складывать слоги и радовались тому, что из них получаются такие важные слова. Букварь – удивительная книга, именно по ней каждый человек, независимо, где он живет и на каком языке говорит, учится читать и писать, изучает родной язык.
Уникальная коллекция букварей хранится в Восточно-Казахстанском университете им. С. Аманжолова. Здесь в библиотеке хранится 63 (!) красочно оформленных букваря в оригинале на 30 языках.
Буквари представлены на немецком, венгерском, болгарском, румынском, словацком, а также языках народов республик, входивших в состав СССР (эвенском, украинском, грузинском, азербайджанском, якутском, тувинском, белорусском, на языке шурышкарских ханты, хакасском, уйгурском, татарском, кумыкском, даргинском, лезгинском, мордовском, коми-пермякском, чукотском, корякском, русском, башкирском, ингушском, чеченском, молдовском, литовском, латвийском, алтайском, лакском, осетинском, чувашском, таджикском, эстонском).
Большинство букварей издано в конце 50-х – начале 60-х годов, и в настоящее время являются библиографической редкостью. В коллекции, например, есть редкие черно-белые буквари дореволюционного периода.
Автор-составитель коллекции Федор Григорьевич Голованов – уроженец Восточно-Казахстанской области, участник Великой Отечественной войны, известный ученый-лингвист, талантливый педагог.
Коллекция азбук и букварей, переданных Федором Григорьевичем в дар университету – результат одного из его хобби. Редкие книги он передал вузу 50 лет назад, уходя на заслуженный отдых. Все «Буквари» из коллекции Голованова хранятся бережно как в оригинале, так и в оцифрованных видах.
Сарина АКАШЕВА
5371 раз
показано1285
комментарий